|  rico94 GardenBreizhien bavard-expert
Envois : 738 Inscrit le : 3/4/2007 De : Val de marne (94) | | | | | | | (8/3/2008 19:07) Phonétique et botanique | |
Bonjour, Ma requête va peut paraître étrange, voire stupide, à beaucoup d'entre vous mais voilà, je ne connais personne dans mon entourage avec qui discuter botanique et je ne fais ( et ne veux faire ) parti d'aucun club ou association. Bref, je ne fais que lire les noms botaniques sans jamais les entendre ..ce qui fait que je ne sais parfois pas comment prononcer les noms ( exemple hibiscus moscheutos ) Pourrait on, pour les especes ayant une prononciation particulière, ajouter une mention donnant la "traduction phonétique" ? Merci Edit : désolé lrey, mauvaise section ...si tu peux déplacer ...merci Rico Citation : " Les plantes par exemple, qui n'ont pas de mains, et pas d'oreilles,elles sentent les choses, les vibrations , elles sont plus aware que les autres species "
J.C. VanDamme  | | | | | | | | | | |
 lecroisee Gourou
Envois : 1868 Inscrit le : 19/6/2007 De : JEMEPPE-SUR-SAMBRE (Belgique) | | | | | | | (8/3/2008 19:31) Re: Phonétique et botanique | |
C'est assez difficile à trouver car les noms des plantes ne se trouvent pas dans les dictionnaires de la langue française et rares sont les livres de botanique qui donnent la phonétique. Alors, le mieux, c'est de se remettre à étudier latin et grec anciens ... J'ia bien trouvé, il y a quelques temps, un livre intitulé "Le Latin au Jardin" ou quelque chose d'apparent. Il donne la traduction de quelques préfixes, suffixes, qualificatifs, ... ADAM Yves, Le Masuage de la Croix-Rouge Apiculture - Horticulture - Guide composteur Travaux informatiques Rue Grande, MORNIMONT, 1 B-5190 JEMEPPE-SUR-SAMBRE GSM : +32 (0) 475 275849 Tél : +32 (0) 71 789919 E-mail : adam.yves@skynet.be | | | | | | | | | | |
 cortejuan Gourou du deuxième cercle
Envois : 2210 Inscrit le : 31/3/2007 De : Haute-Saône (Franche-Comté) zone 7/8 | | | | | | | (8/3/2008 20:51) Re: Phonétique et botanique | |
Bonjour, comme les plantes ont des noms d'origine souvent latines, tu peux appliquer les règles du latin dérivé du latin d'église qui ressemblent beaucoup à l'italien (et pour cause). Va sur la page : http://www.salve-regina.com/Liturgie/Regles_prononciation_latine.htmqui donne les règles de base du latin. Le problème c'est que c'est du latin moderne, et l'on ne sait plus comment on prononçait le latin du temps de cesar (caesar) à l'époque, on le déduit des noms qui en dérivent aujourd'hui, ça s'appelle le latin restitué. On devait sans doute prononcer (comme en gaulois) "kaéssare" et non "césare." (Ça c'est presque sûr). donc, hibiscus moscheutos se prononce : ibiscouce moskéoutoce. araucaria se prononce "araoucaria" a=a, i=i, j=i, u=ou, o=o, s=ss, ch=k, au=aou, ae=è, oe=è, etc. mais si le nom est dérivé du nom d'un humain ou de lieu, il est préférable de prononcer le nom dans la langue de l'humain ou du pays. Par exemple, fuchsia doit se prononcer "fouksia" et pas fuchia (monsieur Fuchs), fortunei se prononce "fortunéi" et non fortounéi (monsieur Fortune) Trachycarpus fortunei devrait se prononcer trakicarpouce fortunéi et son ancien nom : Chamaerops excelsa donne en latin moderne "kamèrops ekchelssa" et en latin ancien "kamaérops ekchelssa" avec un gros doute sur la prononciation du xc....au temps des romains. jubaea chilensis se prononce "ioubaéa tchilèncice" (plutôt que ioubèa tchilencice) parce que le nom vient du pays Chile (ou Chili pour nous) et du roi Juba (iouba)). donc comme dit Yves c'est pas simple mais en appliquant les règles du latin moderne, on s'en sort pas mal. Amicalement Daniel | | | | | | | | | | |
 xata Portu-blabla-gaise
Envois : 3907 Inscrit le : 3/11/2007 De : Monte Gordo, Al Gharb Al Andalus, Portugal | | | | | | | (8/3/2008 21:34) Re: Phonétique et botanique | |
Ola, Bravo Messieurs pour tout ça, mais vu que -si je me souviens bien- Rico est portugais ou luso-descendant, je vais faire plus court et aussi efficace: Suffit de lire les noms des plantes comme un portugais...et tu auras la prononciation exacte sans avoir à te fouler! Beijinhos menino... Da tia isabel! | | | | | | | | | | |
 lrey Webmestre
Envois : 2000 Inscrit le : 30/7/2004 De : France, Bretagne Nord, Trégor côtier (22) | | | | | | | (8/3/2008 21:39) Re: Phonétique et botanique | |
rico94 a écrit : Edit : désolé lrey, mauvaise section ...si tu peux déplacer ...merci
Bonsoir Rico, bein enfin ça me semble pas mal dans la rubrique générale du jardinage. Amicalement Laurent ps : personnellement, je n'ai essayé qu'une fois de dire "géranioum" et "acer palmatoum" devant mon pépiniériste du coin. Mon sens du ridicule a quand même des limites, je préfère maintenant franciser, comme tout le monde  Mon climat - 2000m2 de terrain en pente orientée ouest, à 800m de la mer, températures hivernales douces et estivales fraîches, tempêtes hivernales. hiver 2007/2008 : zone USDA 9a (mini -4.4°C) - 2006 : z10a, 1999-2005 : z9b | | | | | | | | | | |
 leyucca GardenBreizhien confirmé
Envois : 179 Inscrit le : 23/2/2005 De : Cannes | | | | | | | (8/3/2008 21:50) Re: Phonétique et botanique | |
C'est en effet une bonne question... Même si les prononciations diffèrent d'une personne à l'autre, on comprend -de toutes façons- pratiquement toujours de quoi on parle. Je m'interroge quant à moi très souvent sur la façon de prononcer les noms d'espèces dérivées d'un nom anglais comme jamesii (jamési ou djémsi?) ou encore wrightii (vriti ou raïti avec un 'r' à l'anglaise?)  | | | | | | | | | | |
 gilda83 Gourou
Envois : 1554 Inscrit le : 4/11/2005 De : bandol var zone 9 | | | | | | | (8/3/2008 21:50) Re: Phonétique et botanique | |
bonsoir, quant à moi, je ne sais pas si j'essayerai de demander des "fouksias " !    @+ gilda. (pourtant latiniste distinguée) | | | | | | | | | | |
 cortejuan Gourou du deuxième cercle
Envois : 2210 Inscrit le : 31/3/2007 De : Haute-Saône (Franche-Comté) zone 7/8 | | | | | | | (8/3/2008 21:52) Re: Phonétique et botanique | |
Bonsoir,
lrey tu n'aimes pas geranioum ? Là, tu as triché car le géraniome est passé dans le français... Par contre palmatoum oui moi non plus je n'oserais pas.
Rico a cependant posé une question intéressante car j'avoue que parfois en pépinière je me demande si ce que l'on me dit c'est du latin ou du chinois, et souvent on ne sait vraiment pas comment dire, donc un minimum d'hygiène phonétique n'est pas superflue, (amen).
mais je continuerai à dire jubaéa et pas ioubaéa parce que ce qui m'intéresse avant tout c'est que ça germe...
amicalement
Daniel
| | | | | | | | | | |
 xata Portu-blabla-gaise
Envois : 3907 Inscrit le : 3/11/2007 De : Monte Gordo, Al Gharb Al Andalus, Portugal | | | | | | | (8/3/2008 21:59) Re: Phonétique et botanique | |
lrey a écrit :Mon sens du ridicule a quand même des limites, je préfère maintenant franciser, comme tout le monde
Comme tout le monde...chez toi  , essaye un peu de franciser ici, tu y serais ridicule  ! A Rome fait comme les romains, en France francise, en Angleterre anglicise, en Allemagne germanise, au Portugal parle normalement  et...au secours...en Belgique???? Beijinhos isabel | | | | | | | | | | |
 cortejuan Gourou du deuxième cercle
Envois : 2210 Inscrit le : 31/3/2007 De : Haute-Saône (Franche-Comté) zone 7/8 | | | | | | | (8/3/2008 22:45) Re: Phonétique et botanique | |
C'est vrai Isabel que hibiscus est plus facile à prononcer "ibiscouce" par les italiens, les espagnols et les portugais quoique ces derniers risquent de prononcer "ibiscouche"...
ça y est, je n'ai pas pu résister...
Daniel qui ne se moque pas du tout... | | | | | | | | | | |
| |
En ligne :En ligne :: 2 connecté(s) sur ce forum
 | Actuellement, il y a 2 connecté(s) en ligne. [ Administrateur ] [ Modérateur ] 2 Anonyme(s) 0 Membre(s) : | |
PermissionsVous ne pouvez pas créer un sujet. Vous ne pouvez pas éditer les sujets. Vous ne pouvez pas ajouter des sondages. Vous ne pouvez pas attacher des fichiers.
| Vous ne pouvez pas répondre aux sujets. Vous ne pouvez pas supprimer. Vous pouvez voter.
|
|
| |